Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

eatable plant

  • 1 eatable plant

    Универсальный англо-русский словарь > eatable plant

  • 2 съедобное растение

    1) Biology: edible plant
    2) Makarov: eatable plant

    Универсальный русско-английский словарь > съедобное растение

  • 3 comestible

    adj.
    edible, eatable.
    m.
    food, foodstuff, comestible, food product.
    * * *
    1 edible, eatable
    1 groceries, food sing, foodstuffs plural
    * * *
    1.
    ADJ (=digerible) edible
    SMPL
    1) (=alimentos) food sing ; (Com) foodstuffs; [en tienda, supermercado] groceries

    tienda de comestibles — grocer's (shop), grocery (EEUU)

    2) (=provisiones) provisions
    * * *
    adjetivo edible
    * * *
    = edible, eatable, esculent.
    Ex. The author reviews the on-line and other computerised information services offered to users of information about edible oil and fats.
    Ex. So, food repulsions take root in social imagination and the logic of food classification show what is eatable or not, what disgusts and what soils the soul.
    Ex. She is a chef at a top-notch restaurant whose claim to fame is that every dish on the menu features an esculent native plant.
    ----
    * comestibles = food, foodstuffs, groceries.
    * nido comestible = esculent nest.
    * tienda de comestibles = grocery, grocer, grocery store, food shop, food store.
    * * *
    adjetivo edible
    * * *
    = edible, eatable, esculent.

    Ex: The author reviews the on-line and other computerised information services offered to users of information about edible oil and fats.

    Ex: So, food repulsions take root in social imagination and the logic of food classification show what is eatable or not, what disgusts and what soils the soul.
    Ex: She is a chef at a top-notch restaurant whose claim to fame is that every dish on the menu features an esculent native plant.
    * comestibles = food, foodstuffs, groceries.
    * nido comestible = esculent nest.
    * tienda de comestibles = grocery, grocer, grocery store, food shop, food store.

    * * *
    edible
    tienda de comestibles grocery store ( AmE), grocer's (shop) ( BrE)
    este tipo de comestible this sort of food
    llevaron comestibles suficientes para tres meses they took enough food for three months
    * * *

    comestible adjetivo
    edible
    comestible
    I adjetivo edible: estas raíces son comestibles, these are edible roots
    II mpl comestibles, food sing, foodstuff(s)
    ' comestible' also found in these entries:
    Spanish:
    aceitera
    - cardo
    - diente
    - dulzura
    - seta
    - yuca
    English:
    eatable
    - edible
    - inedible
    - wonder
    - toadstool
    * * *
    adj
    edible, eatable
    comestibles nmpl
    food;
    tienda de comestibles grocer's (shop), grocery store
    * * *
    I adj eatable, edible
    II m foodstuff;
    comestibles pl food sg
    * * *
    : edible
    * * *
    comestible adj edible

    Spanish-English dictionary > comestible

  • 4 edible

    a съедобный, годный в пищу

    edible frog — съедобная, прудовая лягушка

    Синонимический ряд:
    1. eatable (adj.) appetizing; comestible; consumable; eatable; esculent; good to eat; nutritive; palatable; safe to eat; succulent; tasty
    2. edibles (noun) edibles; staples; victuals
    3. food (noun) bread; fare; food; foodstuff; meat; provisions
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > edible

  • 5 चन्द्र _candra

    चन्द्र a. [चन्द् णिच् रक्] Ved.
    1 Glittering, bright, shining (as gold).
    -2 Lovely, beautiful.
    -न्द्रः 1 The moon; यथा प्रह्लादनाच्चन्द्रः R.4.12; हृतचन्द्रा तमसेव कौमुदी 8. 37; न हि संहरते ज्योत्स्नां चन्द्रश्चाण्डालवेश्मनि H.1.61; मुख˚, वदन˚ &e.; पर्याप्तचन्द्रेव शरत्त्रियामा Ku.7.26 (for mythologi- cal account see सोम).
    -2 The moon, as a planet.
    -3 Camphor; विलेपनस्याधिकचन्द्रभागताविभावनाच्चापललाप पाण्डुताम् N.1.51.
    -4 The eye in a peacock's tail.
    -5 Water.
    -6 Gold (n. also).
    -7 A lovely or agreeable phenomenon
    -8 A spot similar to the moon.
    -9 The symbol or mark of a Visarga.
    -1 A reddish kind of pearl.
    -11 The fifth lunar mansion.
    -12 The number 'one' (used at the end of comp. चन्द्र means 'excellent', 'eminent' or 'illustrious'; as पुरुषचन्द्रः 'a moon of men', an excellent or illustrious man).
    -न्द्रा 1 Small cardamoms.
    -2 An open hall only furnished with a roof.
    -3 An awning, a canopy.
    -Comp. -अंशुः 1 Viṣṇu.
    -2 a moon-beam.
    -अर्धः the half moon; Pt.4. ˚चूडामणिः, ˚मौलिः, ˚शेखरः epithet of Śiva.
    -आतपः 1 moon-light.
    -2 awning.
    -3 an open hall only furnished with a roof.
    -आत्मजः, -औरसः, -जः, -जातः, -तनयः, -नन्दनः, -पुत्रः the planet Mercury.
    -आतपः the moon-light; चन्द्रातपमिव रसतामुपेतम् K.
    -आदित्यौ 1 The moon and the sun.
    -2 N. of curls on the forehead of a horse; चन्द्रादित्यौ ललाटस्थौ नृपाणां जयवर्धनौ Śālihotra of Bhoja 25.
    - आनन a. moon-faced. (
    -नः) an epithet of Kārtikeya.
    -आपीडः an epithet of Śiva.
    -आभासः 'false moon', an appearance in the sky re- sembling the real moon.
    -आह्वयः camphor.
    -इष्टा a lotus plant, or a collection of lotuses, blossoming during the night.
    -उदयः 1 moon-rise.
    -2 awning.
    -3 a mer- curial preparation used in medicine. (
    -या) a kind of medicine for the eyes.
    -उपलः the moon stone.
    -कला 1 a digit of the moon; राहोश्चन्द्रकलामिवाननचरीं दैवात्समासाद्य मे Māl.5.28.
    -2 the crescent before or after the new moon.
    -3 A cattle-drum.
    -4 A kind of fish; L. D. B.
    -कान्तः, -मणिः the moon-stone (supposed to ooze away under the influence of the moon); द्रवति च हिमश्मावुद्गते चन्द्रकान्तः U.6.12; Śi.4.58; Amaru.57; Bh.1.21; Māl.1.24. (
    -तः, -तम्) the white eatable water-lily blossoming during the night. (
    -तम्) sandal-wood.
    -कान्ता 1 a night.
    -2 the wife of the moon.
    -3 moon- light.
    -कान्तिः f. moon-light. -n. silver.
    -कुल्या N. of a river in Kashmir; अवतारयतस्तस्य चन्द्रकुल्याभिधां नदीम् Rāj. T.1.318.
    -क्षयः the new-moon-day or the last day of a lunar month (अमा) when the moon is not visible.
    -गृहम् the fourth sign of the zodiac, Cancer.
    -गोलः the world of the moon, lunar sphere. ˚रथः a deceased pro- genitor, the manes.
    -गोलिका moon-light.
    -ग्रहणम् an eclipse of the moon.
    -चन्चला a small fish.
    -चूडः, -मौलिः, -शेखरः, -चूडामणिः epithets of Śiva; ('having the moon for his crest', 'moon-crested'); रहस्युपालभ्यत चन्द्र- शेखरः Ku.5.58,86; R.6.34; नखेन कस्य धन्यस्य चन्द्रचूडो भविष्यति Udb.
    -दाराः (m. pl.) 'the wives of the moon', the 27 lunar mansions mythologically regarded as so many daughters of Dakṣa and married to the moon.
    -द्युतिः sandal-wood. -f. moon-light.
    -नामन् m. camphor.
    -निभ a. bright, handsome.
    -निर्णिज् a. having a brilliant garment; पतरेव चचरा चन्द्रनिर्णिक् Rv.1.16.8.
    -पञ्चागम् the luni-solar calendar.
    -पादः a moon-beam; नियमितपरिखेदा तच्छिरश्चन्द्रपादैः Me. 7; Māl.3.12.
    -प्रज्ञप्तिः f. N. of the sixth Upāṅga of the Jainas.
    -प्रभा moon-light.
    -प्रासादः An apartment at the house-top; Ks.
    -बाला 1 large cardamoms.
    -2 moon-light.
    -बिन्दु the sign for the nasal (<?>)
    -बुध्न a. having a bright standing ground; चन्द्रबुध्नो मदवृद्धो मनीषिभिः Rv.1.52.3.
    -भस्मन् n. camphor.
    -भागा N. of a river in the south.
    -भासः a sword; see चन्द्रहास.
    -भूति n. silver.
    -मणिः the moon-stone
    -मण्डलम् 1 the orb or disc of the moon.
    -2 the lunar sphere.
    -3 a halo round the moon.
    -मुखी a moon-faced (i. e. lovely) woman.
    -रेखा, -लेखा the digit or streak of the moon; अथवा रत्नाकराद् ऋते कुतश्चन्द्रलेखायाः प्रसूतिः Nāg.2.
    -रेणुः a plagiarist.
    -लोकः the world of the moon.
    -लोहकम्, -लौहम्, -लौहकम् silver.
    -वंशः the lunar race of kings, the second great line of royal dynasties in India.
    - वदन a. a moon-faced.
    -वल्ली, -वल्लरी The soma plant; L. D. B.
    -व्रतम् 1 a kind of vow or penance = चान्द्रायण q. v.
    -2 a regal property or virtue.
    -विहंगमः A kind of bird; L. D. B.
    -शाला 1 a room on the top (of a house &c.); चन्द्रशाला शिरोगृहम् Amar.; वियद्गतः पुष्पकचन्द्रशालाः क्षणं प्रतिश्रुन्मुखराः करोति R.13.4.
    -2 moonlight.
    -शालिका a room on the top of a house.
    -शिला the moon-stone; प्रह्लादिता चन्द्रशिलेव तूर्णम् Bk.11.15; ननु भणामि एषा सा चन्द्रमणिशिलेति Nāg.2.
    -संज्ञः camphor.
    -संभव N. of Budha or Mercury. (
    -वा) small cardamoms.
    -सालोक्य attain- ment of the lunar heaven.
    -हन् m. an epithet of Rāhu.
    -हासः 1 a glittering sword.
    -2 the sword of Rāvaṇa; हे पाणयः किमिति वाञ्छथ चन्द्रहासम् B. R.1.56,61.
    -3 N. of a king of Kerala, son of Sudhārmika. [He was born under the Mūla asterism and his left foot had a redundant toe; for this his father was killed by his enemies, and the boy was left an orphan in a state of destitution. After much exertion he was restored to his kingdom. He became a friend of Krisna and Arjuna when they came to the South in the course of their wanderings with the sacrificial horse.] (
    -सम्) silver.

    Sanskrit-English dictionary > चन्द्र _candra

  • 6 σκόλυμος

    Grammatical information: m.
    Meaning: name of a kind of thistle with eatable flower-bottom, `Scolymus hispanicus, artichoke, Cynara scolymus' (Hes., Alc., Arist. etc.; on the meaning Dawkins JHSt. 56, 6).
    Other forms: f., - ον n.; σκόλυμον (Zonar.). On σκόλυβος s. below
    Derivatives: σκολυμ-ώδης 'σ.-like' (Thphr.).
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] (V)
    Etymology: Unexplained. On the formation cf. ἔλυμος and the many plant-names in - αμος, - αμον, e.g. κύαμος, βάλσαμον, which are most loans without etymology. Hypotheses by Groselj Živa Ant. 4, 175 (to σκόλλυς). -- The resembling σκόλυβος ὁ ἐσθιόμενος βολβός H. is influenced by βολβός [?] and other plant-names in - βος (after Specht Ursprung 267 old variation μ σκόλυμος β; to be rejected). -- The variation β\/μ is a well known Pre-Greek phenomenon (there is no reason to explain the fact away).
    Page in Frisk: 2,736

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σκόλυμος

  • 7 SÖL

    * * *
    (gen. sólar, dat. sól and sólu), f.
    1) sun (hann fal sik á hendi þeim guði, er sólina hafði skapat); á morgin fyrir s., before sunrise; einn morgin við s., about sunrise; þá var dagr all-ljóss, ok s. farin, the sun had risen; sól var lítt farin, lítt á lopt komin, not high above the horizon; s. rennr upp, the sun rises; þegar er sólina lægði, when the sun got low; s. gengr í ægi, til viðar, undir, s. sezt, the sun sets; ganga at sólu, to go prosperously, succeed to one’s wishes (honum gengu náliga allir hlutir at sólu);
    2) day; fyrir ina þriðju s., before the third sun, within three days; áðr sjau sólir eru af himni, before seven days have passed.
    * * *
    n. pl., gen. pl. sölva; an eatable sea-plant, perh. the samphire; ber ok söl eigu menn at eta sem vilja at úsekju í annars landi, Grág. ii. 347; hvat er nú, dóttir, tyggr þú nökkut …? Tygg ek söl, segir hón … slíkt görir at er sölin etr, þyrstir æ því meirr, Eg. 604, 605; freq. in mod. usage.
    COMPDS: sölvafjara, sölvakaup, sölvanám.

    Íslensk-ensk orðabók > SÖL

  • 8 grape

    [greɪp]
    n
    ( fruit) winogrono nt; ( plant) winorośl f
    * * *
    [ɡreip]
    (a green or black smooth-skinned eatable berry from which wine is made.) winogrono
    - sour grapes

    English-Polish dictionary > grape

  • 9 עוקץ

    עוּקָץm. (עָקַץ) (tail, end, 1) (= קוֹץ) thorn, point, prick, sting. Y.Sabb.XIV, 14d top עוּקַץ עקרב Scorpions Tail (name of a plant); Y.Ab. Zar. II, 40d top. Gen. R. s. 12 והע׳ שלו למעלה the pointed stroke of the letter He is directed upwards. Kel. XIII, 5; Sabb.52b מחט … עוּקצָהּ a needle whose point is broken off (v. חוֹר I); a. e.Esp. the peduncle of fruits. Succ.III, 6 נטל עוּקְצוֹ if its (the Ethrogs) peduncle is off. Ukts. I, 6; a. fr.Pl. עוּקְצִים, עוּקְצִין. Lev. R. s. 30 תמרה יש בה אוכל ויש בה ע׳ on the palm there is eatable fruit and there are prickles. Ukts. l. c. עוּקְצֵי תאנים the peduncles of figs; a. fr.‘Uḳtsim, ‘Uktsin, name of a treatise of the Mishnah and Tosefta, of the Order of Toharoth. Hor.13b ניתי מר וניתני בע׳ come, sir, lecture on ‘Uktsin. Ib. גלי עֻקְצִים explain ‘U. 2) (= b. h. עָצֶה) ( spine, haunch ( with tail). Tam.III, 1. Ib. IV, 3. Ḥull.93a; a. e. 3) (= קָצֶה) corner, recess. Y.Dem.V, 24c bot. בתחלת כל ע׳ וע׳ (not בתחלה) at the beginning of each corner (in which fruits are piled up).

    Jewish literature > עוקץ

  • 10 עוּקָץ

    עוּקָץm. (עָקַץ) (tail, end, 1) (= קוֹץ) thorn, point, prick, sting. Y.Sabb.XIV, 14d top עוּקַץ עקרב Scorpions Tail (name of a plant); Y.Ab. Zar. II, 40d top. Gen. R. s. 12 והע׳ שלו למעלה the pointed stroke of the letter He is directed upwards. Kel. XIII, 5; Sabb.52b מחט … עוּקצָהּ a needle whose point is broken off (v. חוֹר I); a. e.Esp. the peduncle of fruits. Succ.III, 6 נטל עוּקְצוֹ if its (the Ethrogs) peduncle is off. Ukts. I, 6; a. fr.Pl. עוּקְצִים, עוּקְצִין. Lev. R. s. 30 תמרה יש בה אוכל ויש בה ע׳ on the palm there is eatable fruit and there are prickles. Ukts. l. c. עוּקְצֵי תאנים the peduncles of figs; a. fr.‘Uḳtsim, ‘Uktsin, name of a treatise of the Mishnah and Tosefta, of the Order of Toharoth. Hor.13b ניתי מר וניתני בע׳ come, sir, lecture on ‘Uktsin. Ib. גלי עֻקְצִים explain ‘U. 2) (= b. h. עָצֶה) ( spine, haunch ( with tail). Tam.III, 1. Ib. IV, 3. Ḥull.93a; a. e. 3) (= קָצֶה) corner, recess. Y.Dem.V, 24c bot. בתחלת כל ע׳ וע׳ (not בתחלה) at the beginning of each corner (in which fruits are piled up).

    Jewish literature > עוּקָץ

См. также в других словарях:

  • Bushfood — (also called bush tucker) refers to any food native to Australia and used as sustenance by the original inhabitants, the Australian Aborigines, although it is sometimes used with the specific connotation of food found in the Outback while living… …   Wikipedia

  • Oenocarpus bataua — Scientific classification Kingdom: Plantae Division: Angiospermae Class: Liliopsida …   Wikipedia

  • Nasirabad, Ajmer — Nasirabad नसिराबाद ناصر آباد   city   …   Wikipedia

  • Oberbruch Industry Park — (German: Industriepark Oberbruch), is a former 110 ha large site of Akzo Nobel in Heinsberg, the most western district in Germany near the Dutch border. Founded in 1891 as a location for fiber technologies and birth place of the German rayon and… …   Wikipedia

  • Boletus edulis — Boletus edulis …   Wikipedia

  • Traditional Korean medicine — (Hangul: 한의학, Hanja: 韓醫學) developed with the influence of Traditional Chinese medicine. Its techniques in treatment and diagnosis are similar to other traditional medicine.HistoryKorean medicine was originated in ancient times. In Gojoseon ,… …   Wikipedia

  • Refsum's disease — Infobox Disease Name = PAGENAME Caption = Phytanic acid DiseasesDB = 11213 ICD10 = ICD10|G|60|1|g|60 ICD9 = ICD9|356.3 ICDO = OMIM = 266500 MedlinePlus = eMedicineSubj = derm eMedicineTopic = 705 MeshID = D012035 Refsum s disease (Refsum Thiébaut …   Wikipedia

  • succulent — Synonyms and related words: agreeable, algae, ambrosial, autophyte, baccate, bean, bracken, brown algae, climber, comestible, conferva, confervoid, creeper, dainty, delectable, delicate, delicious, delightful, diatom, doughy, eatable, edible,… …   Moby Thesaurus

  • Avicennia nitida — Mangrove Man grove, n. [Malay manggi manggi.] 1. (Bot.) The name of one or two trees of the genus {Rhizophora} ({Rhizophora Mangle}, and {Rhizophora mucronata}, the last doubtfully distinct) inhabiting muddy shores of tropical regions, where they …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Avicennia tomentosa — Mangrove Man grove, n. [Malay manggi manggi.] 1. (Bot.) The name of one or two trees of the genus {Rhizophora} ({Rhizophora Mangle}, and {Rhizophora mucronata}, the last doubtfully distinct) inhabiting muddy shores of tropical regions, where they …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Mangrove — Man grove, n. [Malay manggi manggi.] 1. (Bot.) The name of one or two trees of the genus {Rhizophora} ({Rhizophora Mangle}, and {Rhizophora mucronata}, the last doubtfully distinct) inhabiting muddy shores of tropical regions, where they spread… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»